超级几见即所得编辑器 JCE1.51 的汉化

最近用JCE编辑器,感觉很好请先安排一下,JCE编辑器的翻译工作,我自己翻译了一部分,翻译不下去了,清继续完成
已邀请:

追梦人 - 梦想每个人都有,但不是每个人都有勇气去坚信,我有

赞同来自:

感谢 晴空五万里 的分享!
JCE 名气很大,我却还没有使用过。以前曾经想过汉化,当时打开看了一下,发现工程比较庞大,就知难而退了,呵呵。
现在看来有必要重新考虑一下这个汉化计划。我会在你的汉化基础上尝试完成它。

妥协 - 不会轻易妥协的人不愿意将就的人任性自由的人总是活得比较累

赞同来自:

又翻译了一些 ,见附件

QQ被盗了

赞同来自:

这是后台的语言文件,给翻译了70%,自己能够理解英文的含义,但是要准确恰当的表达为汉语,真有很有难度,请高手参与进来,为大家造福

孤独者 - 世界属于那些勤于思考的人,更属于那些善于行动的人

赞同来自:

感谢 晴空五万里 的支持!
干脆你慢慢翻译,翻完为止。以后的译文改进可以直接发 email 给我,我来整理打包。最终发布到下载栏目。

孤独者 - 世界属于那些勤于思考的人,更属于那些善于行动的人

赞同来自:

晴空五万里,汉化得如何了?要帮忙吗?

不是本人 - no no no!

赞同来自:

呵呵,晴空五万里 早就提交了汉化文件,我一直没有顾上整理(最近 GPRS 信号太差,每天上网很困难)。抱歉!我会尽快完成这个工作。

不是本人 - no no no!

赞同来自:

JCE 编辑器已经升级到 1.5.2 版本了。
今天根据 晴空五万里 提交的简体中文语言翻译整理了一下,同时做了繁体中文语言文件。刚才已经上传到下载栏目了。
请 下载 JCE for Joomla! 1.5 所见即所得编辑器 1.5.2 多国语言版大礼包
在整理过程中,也发现了一些不正确的汉化方法,在这里提醒一下,以方便其他汉化作者参考:
1、不能直接汉化 en-GB.com_jce.ini 文件,应该复制一份,改名为 zh-CN.com_jce.ini 然后再汉化;
2、如果 TinyMCE 的语言文件命名规则中英文语言文件是 en.js,那么对应的简体中文应该使用 cn.js 或者 zh_cn.js,不能使用 zh.js。这个问题我们曾经讨论过了。如果说你希望简体中文使用 zh.js 做名称,那么繁体中文用什么?
3、汉化结果打包时,如果只含有语言文件,最好按照英文原版安装包的目录结构来打包,这样更便于理解汉化包的内容。
再次感谢 晴空五万里 的汉化贡献! JCE 汉化还不够完整,希望能继续努力,将它完成。谢谢!

QQ被盗了

赞同来自:

很惭愧!我上面帖子里面说简体中文应该使用 cn.* 这样的名称,结果发现使用这样的文件名之后,编辑器的界面语言无法正确显示简体中文。
我又改回 晴空五万里 原来的 zh.* 命名方式,发现可以显示简体中文了。
刚才看到 [user]7u5[/user] 在“ 关于 TinyMce无法显示中文界面的问题
”讨论中说,应该使用 zh-CN(前面小写,后面大写)这样的文件名。测试了一下也正确。
不过,现在有一个问题就是:当我将 Joomla 1.5.9 前后台的语言都切换成“繁体中文”之后,JCE 编辑器的界面仍然显示简体中文,没有随之切换到繁体中文界面。这是为什么呢?
我给 JCE 的繁体中文语言文件命名使用了 tw.* 格式,是否这样不正确?应该怎样命名?请高手指点一下。谢谢!

QQ被盗了

赞同来自:

zh-TW

QQ被盗了

赞同来自:

不行的,刚才将 JCE 里面的 TinyMCE 核心的繁体中文语言文件名称用 zh-TW 来命名,然后将 J1.5 前台和后台的默认语言都设置为繁体中文,在编辑文章时,JCE 编辑器的按钮提示和对话框文字仍然显示简体中文。

不是本人 - no no no!

赞同来自:

这玩意到底咋整?有时间要好好研究下。

跑堂小2 - 冇钱;冇房子;冇成就。要吃饭;要住宿;要消费

赞同来自:

這個軟件我已經深度漢化了,不知道怎麼把文件給你們傳上來!

妥协 - 不会轻易妥协的人不愿意将就的人任性自由的人总是活得比较累

赞同来自:

又翻译了一些 ,见附件我在你們的語言基礎上漢化了一下,其中就有一些詞要用適當的漢語表達還真是個大問題呢!我漢化你們剩下的部份都花了兩天時間,真的工程浩大呀!感謝你們!

要回复问题请先登录注册